China Hides Its Iron Fist

台海:中国大陆隐藏其铁拳

Date:2010-07-23 Source:strategypage By:globalmil Viewed:

台战机挂“稳定台海”的撒手锏扬威\\

July 20, 2010: Despite Chinese diplomatic and media efforts to portray an easing of military tension with Taiwan, the military buildup against Taiwan continues. Taiwanese intelligence officials pointed this out recently. For example, China continues to move ballistic missiles and modern warplanes to bases within range of Taiwan. By the end of the year, China will have nearly 2,000 ballistic missiles aimed at Taiwan. That's ten times more than there were ten years ago, and 50 percent more than just two years ago. Most of these are Dong Feng (DF)-11 and Dong Feng (DF)-15 models. The DF11 (also known as the M11) has a range of 300 kilometers and carries a one ton warhead. The DF15 (M9) has a range of 600 kilometers and carries a half ton warhead. There are also over a thousand Chinese warplanes and over 100,000 troops (including several brigades of paratroopers) available for an attack on the island. The missiles would use high explosive or cluster bomb warheads, and would basically be "bombs" that could not be stopped. Well, that's not exactly the case. Taiwan is investing in an anti-missile system that would negate a large number of the Chinese missiles, but not all of them.

2010年7月20日:尽管中国外交和媒体努力塑造同台湾地区缓和军事紧张局势,对台湾地区的军事建设仍在继续。台湾地区情报官员最近指出这一点。举例来说,中国继续基于台湾范围内去展开弹道导弹和现代化战机。在去年底,中国将会将近有2,000枚弹道导弹对准台湾目标。这是十年前的十倍,超过仅仅二年前的50%。大部份这些是东风(DF)-11和东风(DF)-15型号。DF11(也即是M11)具有300公里射程并且携带一枚一吨弹头。DF15(M9)射程600公里并且携带一枚半吨弹头。也有超过一千架中国军用机和超过100,000名军人(包括几个空降旅)可用于攻击台湾岛。导弹会使用高爆炸药或子母弹头,而且会基本上是“炸弹”不能中途引爆。好吧,那是不完全地情形。台湾正在投入的反导系统会拦截很多的中国大陆导弹,但是不是它们全部。

Taiwanese intel has also spotted China converting recently retired jet fighters to pilotless aircraft, to be used in defeating Taiwanese air defense. The Taiwanese Air Force believes that their air bases would be prime targets for Chinese bombers and ballistic missiles. The air force has thousands of engineer troops trained and equipped to repair airstrips that have been hit by Chinese bombs and warheads, and pilots trained to operate from damaged airstrips.

台湾互联网称也已经看到最近中国大陆退役的战机改装成无人驾驶飞机,被用于战胜台湾防空系统。台湾空军相信他们的空军基地会是中国轰炸机和弹道导弹的主要目标。台湾空军拥有数以千计训练有素的工程兵和装备去修理已经被中国炸弹和弹头打击的飞机跑道,还训练飞行员从受损的飞机跑道上操作。

Taiwanese intel also noted that while China has moved amphibious training away from the coast opposite Taiwan, these drills are still carried out elsewhere. While China has halted most of the anti-Taiwan stories in the state-controlled media, the Chinese military has not gotten the word. Military preparations for an invasion of Taiwan continue.

台湾互联网也称虽然中国已经转移水陆两栖训练远离台湾岛对面的海岸,但在别的地方训练仍然进行。虽然中国已经在国家控制的媒体上大部分时间停止同台湾地区对抗的题材,中国军队没有得到命令。为军事打击台湾的准备仍在继续。

    pre[上一篇]:China Chooses Cheap For New Pilots   next[下一篇]:China Upgrades Self-Propelled Artillery

      China's national defense capability not to challenge any cou  
      中国军方官员:中国国防能力并非用于挑战任何国家
          The development of China’s national defense capabilities is not aimed at challenging, threatening or invading any other country, but to maintain its own security, a senior Chinese military official said here on Saturday.... [2016-01-04]
      China Chooses Cheap For New Pilots  
      中国选择低价教练机用于新飞行员
          Instead of the JL-15, the air force and navy are buying JL-9s.... [2014-05-23]
      Second Chinese Naval Demagnetization Facility Spotted  
      第二处中国海军消磁站被发现
          The Chinese navy has constructed what appears to be a demagnetization facility near an East Sea Fleet submarine base.... [2013-10-26]
      China Does It Cheaper  
      中国卫星发射低廉但可靠性低
          In the last two decades, China has carried out 30 commercial satellite launches, putting 36 satellites in orbit.... [2013-10-26]